
L’assurance maladie est obligatoire au Japon. Toute
personne résidant au Japon pour une durée de plus d’un an doit y souscrire
obligatoirement.
Les personnes qui ne relèvent pas de l’assurance
maladie au titre d’une activité salariée sont assurées obligatoirement au titre
de leur résidence au Japon.
En tant que résidant étranger vous pouvez donc être
affilié à l’assurance maladie japonaise soit par le biais de votre employeur
soit au titre de votre résidence au Japon. Il faut pour cela être inscrit comme
résident étranger et devoir résider au Japon plus d’un an.
Les démarches pour s’affilier à l’assurance maladie
japonaise se font à la mairie de votre quartier (ce sont les municipalités qui
gèrent le système public d’assurance maladie) en procurant votre carte de
résidant étranger et votre visa prouvant que votre séjour au Japon est supérieur
à 1 an.
Lorsque
vous souscrirez à l’assurance maladie, vous
recevrez votre carte d’assuré qui sera valable pour toute
la famille. Vous
pourrez recevoir des soins médicaux en cas de maladie ou de
blessure sur simple
présentation de votre carte. Le montant de frais médicaux
que vous devrez
régler, est déterminé selon votre âge. Les
assurés âgés de 3 à 74 ans doivent
régler 30% de leurs frais médicaux, ceux de moins de 3
ans payent 20% et ceux
de plus de 74 ans 10% ou 20,% selon leur niveau de revenu.
L’assuré paie
directement au médecin ou à l’hôpital la
différence.
Lemontant des cotisations à payer par l’assuré dépend des
revenus déclarés de l'assurés, des municipalités et du nombre de personnes dans le foyer.
Pour plus d’informations sur le système d'assurance
maladie au Japon lire le dossier préparé par la Mission Economique de
l’Ambassade de France
(http://www.missioneco.org/Japon/documents_new.asp?V=5_PDF_133367).
.
Le
Lycée Franco-Japonais se trouve à Tokyo dans le
quartier de Fujimi (Lidabashi) pour la maternelle et le primaire et
dans le
quartier de Ryuhoku (Asakusabashi) pour le secondaire.
L’école compte plus de 1
000 élèves répartis sur les 2 sites avec une
proportion d’environ 40% de
français, 40% de franco-japonais et 20% d’autres
nationalités. L’enseignement
est dispensé en français et est conforme aux programmes
et instructions du
Ministère de l’Education Nationale. L’initiation
à l’anglais et au japonais
commencent dès le CP et des classes bilingues
français-anglais ont été
récemment créées dans la section
élémentaire. Il est recommandé de procéder
à
l’inscription de votre enfant dès que possible.
L’envoi par le site internet
(ou la remise d’un dossier papier dans l’un des
secrétariats) d’un dossier
constitue la première étape de la procédure. Cet
envoi ou ce dépôt constitue
une préinscription à partir de laquelle les
secrétariats traiteront votre
dossier permettant aux responsables des écoles d’affecter
votre enfant dans un
niveau de classe en fonction des places disponibles. Pour remplir un dossier d’inscription cliquez
sur http://www.lfjt.or.jp/index.php?page=inscriptions.
Devant l’augmentation constante du nombre d’élèves,
la relocation du LFJ sur un site plus grand et unique est à l’étude depuis
quelques années. Un projet de relocalisation sur un site dans l'arrondissement
de Kita-ku à Takinogawa est aujourd’hui très avancé. Plusieurs études ont été
engagées pour évaluer la possibilité de réalisation de ce projet. C'est au plus tard au début de 2009, sur la
base de ces études, que sera déterminé si le projet est réalisable et selon
quelles modalités. Ce projet de relocalisation pourrait permettre une
installation du Lycée (des classes maternelles à la terminale) dans ces nouveaux
locaux au cours de l'année 2011.
A Kyoto,
l’Ecole française du Kansai accueille
des élèves
de la petite section maternelle au CM2. Une section Collège-CNED
permet aux
élèves de poursuivre avec l’appui de tuteurs leur
scolarité selon les
programmes français. La création d’un Centre Annexe
d’Examens permet désormais
aux élèves de 3ème de pouvoir passer les
épreuves du Brevet des Collèges à
Kyoto sans avoir à se rendre à Tokyo. En 2005, une
section Lycée-CNED a
également été créée afin de
répondre aux besoins des familles et des élèves
souhaitant rester sur le Kansai. Pour plus d’informations cliquez
sur http://www.ecolefrancaisedukansai.org/.
Outre l’école française, de nombreuses écoles
internationales sont implantées, notamment à Tokyo. Vous pouvez trouver une
liste d’établissements sur le site de Tokyo with Kids qui met à jour les
établissements où l’enseignement est dispensé en anglais: http://www.tokyowithkids.com/fyi/international_schools.html.
Pour ce qui concerne les crèches, les crèches
japonaises publiques (Hoikuen) accueillent les enfants étrangers de moins de 5
ans. L’inscription se fait auprès des mairies mais il faut remplir pour cela
certaines conditions. Il existe également une crèche privée de langue française proche
du lycée Franco-Japonais. « Au pays des Sakuras » est un atelier maternel
à gestion parentale créé en 1999, destiné aux enfants de 2 ans et plus (http://www.aupaysdessakuras.com/index.php?option=com_frontpage&Itemid=1). A noter également les sites internet Tokyopreschool.org et Tokyo with kids (http://www.tokyowithkids.com/fyi/international_schools.html#tokyo_preschool) qui répertorient des preschools de langues anglaises.
.
Un nouvel accord de Sécurité Sociale entre la France
et le Japon est entré en vigueur le 1er juin 2007.
Ce type d’accords bilatéraux de sécurité sociale a
pour objet de faciliter le règlement des questions de protection sociale en cas
d’expatriation temporaire ou de plus longue durée. Ils visent à faciliter la
mobilité entre deux états en améliorant et en simplifiant les règles dans le
domaine de la sécurité sociale. L’accord entré en vigueur en 2007 s’inscrit
dans le cadre de l’amélioration de l’attractivité du territoire français aux
investissements japonais et vice versa de l’attractivité du Japon aux
investisseurs français.
2 mesures sont à retenir : la première concerne
le traitement du personnel détaché par une entreprise française au Japon et le
deuxième concerne la totalisation des périodes d’assurances passées dans les
deux pays pour le calcul des droits.
·
L’accord ouvre la possibilité à un
salarié d’être détaché au Japon par son employeur en restant couvert par la
législation française de sécurité sociale. Le statut de salarié détaché permet
désormais à la personne envoyée temporairement à l’étranger de continuer à
relever du régime de protection sociale français et de conserver l’ensemble des
droits qui s’y attachent. Le salarié n’est alors pas soumis aux cotisations
sociales du pays d’activité. Selon les termes de l’accord franco-japonais, le
détachement est réservé aux salariés envoyés dans l’autre pays pour une durée
prévisible n’excédant pas 5 ans. Jusque-là, les salariés français expatriés au
Japon étaient obligatoirement affiliés au régime japonais de sécurité sociale,
moins favorable que le régime français. La procédure de détachement permet
désormais le maintien de l’affiliation dans l’Etat d’origine durant 5 ans et
donc au cadre et à ses ayant-droits de continuer à dépendre du système de
sécurité sociale français. Les salariés français détachés au Japon et maintenus
à la Sécurité sociale française bénéficient ainsi pour leurs enfants qui les
accompagnent des allocations familiales françaises.
·
L’accord prévoit également que les
années au Japon seront désormais intégralement prises en compte pour le calcul
des droits à la retraite, en France ou au Japon. La législation japonaise sur
les pensions de retraite prévoit le versement d’un capital forfaitaire pour les
assurés ayant cotisé moins de 25 ans au Japon. L’accord n’a pas pour objet de
substituer une pension unique aux deux mais il permet aux ressortissants
français de réunir plus facilement la condition d’assurance de 25 ans exigée
par le régime japonais puisque les périodes accomplies en France seront additionnées
aux périodes accomplies au Japon pour l’appréciation de cette condition de 25
ans. Chaque administration calculera ensuite, au prorata temporis, la pension
due et l’ayant droit recevra du Japon le montant de pension correspondant aux
années passées au Japon mais au taux plein si les 25 années de cotisations
totales ont été atteintes, et de la France un montant de pension correspondant
au taux plein de retraite français si au total en France et au Japon les 40 années
de cotisations ont été atteintes.
A noter que les Français résidant à l’étranger
peuvent, en plus de l’adhésion au régime obligatoire de sécurité sociale,
souscrire des assurances volontaires telles que celles que propose la Caisse
des Français de l’étranger (www.cfe.fr). Cette adhésion ne dispense pas de l’affiliation au régime obligatoire
japonais mais elle permettra un meilleur calcul de la proratisation des droits
à la retraite.
.
Le
Japon est à la jonction de quatre plaques tectoniques. Il subit ainsi chaque
année 20% des séismes les plus violents de la planète. Les
tremblements de terre sont donc fréquents mais de petite amplitude. Plusieurs
séismes de forte magnitude sont néanmoins attendus dans tout l’archipel, notamment
un grand tremblement de terre du Tokai (à 200 km
au sud-ouest de Tokyo) avec des dégâts très importants attendus à Tokyo et le
tremblement de terre de Chokkagata (à Tokyo) qui pourrait atteindre
l’intensité du tremblement de terre de Kobe.
Le
risque existe et il convient de s’y préparer dès votre arrivée au Japon.
La
première précaution à prendre est de s’informer des mesures de prévention et
des risques. Vous pouvez trouver des informations très complètes sur le site de
l’ambassade (http://www.ambafrance-jp.org/rubrique.php3?id_rubrique=16) ou sur le
site de Tokyo prévention (http://www.tokyoprevention.com/index.html) en français.
Le
dispositif de prévention japonais est très important et les japonais sont très
préparés à ces risques. Il est notamment prévu qu’après un séisme majeur, la
compagnie de téléphone NTT mette en place une messagerie d’urgence accessible
en composant le 171 afin de permettre aux habitants de contacter leurs proches.
Il est en effet très probable que le réseau téléphonique s’avère défaillant en
cas de séisme.
Au-delà des plans de prévention et de sauvetage des autorités
japonaises, l’ambassade a mis en place un système d’ilotage. Chaque français
inscrit à la section consulaire de Tokyo ou au Consulat Général à Osaka et Kobe
est rattaché à un îlot correspondant globalement aux zones administratives
définies par les autorités japonaises. Au sein des îlots regroupant un nombre
important de ressortissants français, des coordinateurs bénévoles ont été
désignés pour faciliter la communication entre la section consulaire et la
communauté française en situation d’urgence (séisme, catastrophe naturelle ou
toute situation de crise). C’est ce que l’on appelle l’" îlotage de la
circonscription".
Il est donc essentiel de s’inscrire à la section consulaire afin
de pouvoir être répertorié par vos ilotiers. Pour connaître votre îlot de
rattachement ainsi que le nom et les coordonnées de vos responsable d’îlot
(chef d’îlot /suppléants), contactez le service de l’inscription de la section
consulaire (http://www.ambafrance-jp.org/article.php3?id_article=471).
Dans les mesures de prévention que vous trouverez sur les différents
sites d’information et de prévention, nous mettrons en avant la précaution de
faire des réserves d’eau en quantité suffisante pour votre famille (2 litres
par personne par jour pour 3 jours) et idéalement de nourriture, de garder prêt
un sac de secours qui contient au minimum de l’argent liquide en petites
coupures afin de vous permettre de continuer à vous procurer de la nourriture
en cas de séisme et enfin de garder sur vous vos pièces d’identité voire votre
carte de secours telle que recommandé par les autorités japonaises.
Un
système d’alerte précoce a été mis en place pour prévenir de l’imminence du
tremblement de terre du Tokai. Il est donc possible qu’un état d’alerte
intervienne avant celui-ci qui sera effectué par des déclarations du premier
ministre à la télévision et sur les radios et des sirènes pourront être
activées (3 sonneries de 45 secondes à intervalles de 15 secondes).
Copyright © 2007 UFE Japon | Tous Droits Réservés
Design by 1234.info | Contacter l'UFE Japon : infos@ufe-japon.org